分析汉语和阿拉伯语对外来词的借入,看中阿文化内涵

现在从这些词上已经很难看出当年途经日本的痕迹了。

三是“十月革命一声炮响,给我们送来了马克思列宁主义。”,同时给我们送来的还有反映马克思主义和社会主义革命的一系列词汇,如布尔什维克、苏维埃、机会主义、公有制、资本家、剩余价值等。

1949年新中国成立后,资本主义国家对我国采取敌视态度,新中国在被封锁的状况下与西方的接触减少,语言中的外来词也由于政治因素而多来自于苏联。音译类有:布拉吉(连衣裙)、康拜因(联合收割机)、喀秋莎(移动式连发火箭炮)等。其中像“布拉吉”、“康拜因”后来都改为了意译,分别为“连衣裙”和“联合收割机”。还有一些已经不再用了。作用更大一些的是意译词,如专门、导弹、边防军、教研室、五年计划、人造地球卫星。

改革开放以来,中国再一次以新的面貌让世界震惊。经济的高速平稳增长,加入世界贸易组织、与国际接轨,成功申办2008年奥运会、2010年世博会,这一切把世界和中国拉的更近,中华民族迎来了振兴的新世纪,我们乐于接受新技术、新产品、新理念。汉语把汉文化传播到世界各地的同时,也从他们那里取长补短。你可以很容易地在我们的日常生活中找到英语、法语、德语、日语的身影。学习英语已经是申奥成功后老百姓闲暇时的必修课了,所以今后一段时间内外来词汇的重点还是英语。

时代变了,人们的生活趋新趋异,译词的方法也不拘一格。除了单纯的音译、意译外,还能总结出许多小花样。这里先举几个漂亮的音义兼译词,其他的在外来词的吸收方法中再做论述。

托福——这个词对于想要出国的人来说再熟悉不过了,它是英文test
of english as a foreign
language
的缩写译音,意为作为一门外语的英语测试。试想考试的人何尝不是希望托福圆他们的一个梦?

百事可乐——一个中国人看来非常讨喜的名字,正好是对上英文pepsi-cola的读音.

黑客——熟知电脑和网络程序的编程高手,善于制造、传递病毒,扰乱网络秩序,侵入别人的主机。英语hacker的译音。


阿拉伯语外来词发展的历史阶段及其特点

阿拉伯语属于闪米特语族中的西南语支,是一种由拼音字母和语音符号组合而成的字母文字。全世界有21个国家的官方语言是阿拉伯语,1974年起它还被确定为联合国组织的工作语言之一。

阿拉伯语这门古老的语言是在历史的长河中逐渐积累和充实起来的。在它的发展过程中,吸收了许多方言和外族语言。丰富的词汇量、规范的构词方式不是一蹴而就的,而是几度锤炼的结果。外来词就是阿拉伯民族和其他民族碰撞的火花、融合后的结晶。

(一)
蒙昧时代和伊斯兰教产生初期

历史上最早产生的阿拉伯语分为南阿拉伯语和北阿拉伯语,南阿拉伯语又称为古也门语,北阿拉伯语中的一部分后来在伊斯兰教产生之前就已经消失了。现今,多数语言学家都认为现代的阿拉伯语是由半岛北方的古莱氏方言发展而来的。

当时古莱氏部落所在地——麦加,拥有克尔白天房和欧卡兹集市,以其经济优势和地理位置成为了阿拉伯人的经济、政治、宗教和文化中心。古莱氏人的商业往来远至沙姆、海湾地区和印度。这时,伊斯兰教还没有产生,历史上称作蒙昧时代。从这一时期的诗歌作品中我们已经隐约可见最初的外来词,如伊姆鲁·盖斯在诗中所用قرنفل(丁香)一词就是借自波斯语。

《古兰经》的降世使标准的阿拉伯语得以确立,它统一和维系着阿拉伯民族的语言,使其成为大众化语言的同时保持了纯洁性,在阿拉伯语的发展史中起到了不可磨灭的作用。由于《古兰经》是真主降示的经典,所以关于其中是否有非阿拉伯语词汇的问题引起了伊斯兰学者的争论。抛开宗教的关系,我们认为《古兰经》中是存在借词的,最明显的就是众先知、使者的名字,如ابراهيم——易卜拉欣、يعقوب——雅各布。

此外,埃塞俄比亚人和波斯人对也门的入侵也使得这一时期外来词的种类很多,包括波斯语、埃塞俄比亚语、阿拉米语、梵语、希伯来语、希腊语、科普特语。吸收的词汇可以分为:

1)游牧为生的阿拉伯人所陌生的行业,如农业、手工业、航海用语。

分析汉语和阿拉伯语对外来词的借入,看中阿文化内涵 
  关于思想的文章: